Menu
Эл-Сөздүк

Арпа сепсең, арпа оросуң, буудай сепсең, буудай оросуң.

Ячмень посеешь, ячмень пожнешь, пшеницу посеешь, пшеницу пожнешь.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Что посеешь, то и пожнёшь; что пожнёшь, то и смолотишь; что смелешь, то и съешь.

Examples of translations: Арпа сепсең, арпа оросуң, буудай сепсең, буудай оросуң.

Kyrghyz Russian
Жер жаңгагынын, токой, грек жаңгактарынын, бадам, буудай же жумуртканын калдыктары кездешиши мүмкүн. Может содержать следы арахиса, фундука, грецких орехов, миндаля, пшеницы и яиц.
Ушундай жол менен гана, өкмөт, картошка, буудай, алма, автоунаа сыяктуу маселелер менен иштегендей, акча маселеси менен дагы иштейт. Это только таким образом, что правительство соприкасается, первоначально в контакт, с деньгами-как это соприкасается со всем остальным, то есть с картофелем, пшеницей, яблоки, автомобилей и так далее.
Мисалы, буудай көбөйсө, мурун буудайга жетпей жүргөн кээ бир адамдар ага эми жетип, же айрымдар мурунку шарттарга караганда көбүрөөк ала башташат. Например, если есть в наличии более пшеница, некоторые люди, для которых не было пшеницы доступен до теперь могут получить некоторые, или же они могут получить больше, чем они получили бы при прежних условиях.
Адатта, “акча” деп аталган алмашуу каражатынын негизинде, картошка сыяктуу өнүмдөр, мисалы буудай боюнча базар шарттарында түзүлгөн келишимдер товарга, ошондой эле акчага байланыштуу бузулушу мүмкүн. Соглашения, касающиеся продуктов, таких как картофель-или что-нибудь еще в этом отношении, пшеницы, например-, которые сделаны регулярно на рынке через посредство средства обмена, в народе называемый "деньги", могут быть нарушены.
Сот келишимдеги “картошка” же “буудай” деген аталгынын чыныгы маанисин аныктагандан кийин, өлкөдөгү бейкуттукту сакташ үчүн, өзгөчө шарттарда, эки тарап түзгөн келишимдеги “акча” түшүнүгүн аныктаганга өтөт. Так же, как судья может сказать, что есть, или то, что не означало в договоре под термином "картофель" или "пшеница", так в особых условиях, чтобы сохранить мирные условия в стране, судья должен определить, что подразумевается, когда стороны в договоре

Examples of translations: Арпа сепсең, арпа оросуң, буудай сепсең, буудай оросуң.

Kyrghyz English
Жер жаңгагынын, токой, грек жаңгактарынын, бадам, буудай же жумуртканын калдыктары кездешиши мүмкүн. May contain traces of peanuts, hazelnuts, walnuts, almonds, wheat and eggs.
Ушундай жол менен гана, өкмөт, картошка, буудай, алма, автоунаа сыяктуу маселелер менен иштегендей, акча маселеси менен дагы иштейт. It is only in this way that the government comes into touch, originally into touch, with money—just as it comes into touch with everything else, that is with potatoes, wheat, apples, motor cars, and so on.
Мисалы, буудай көбөйсө, мурун буудайга жетпей жүргөн кээ бир адамдар ага эми жетип, же айрымдар мурунку шарттарга караганда көбүрөөк ала башташат. For instance, if there is more wheat available, some people for whom there was no wheat available before can now get some, or they can get more than they would have received under the previous conditions.
Адатта, “акча” деп аталган алмашуу каражатынын негизинде, картошка сыяктуу өнүмдөр, мисалы буудай боюнча базар шарттарында түзүлгөн келишимдер товарга, ошондой эле акчага байланыштуу бузулушу мүмкүн. Agreements concerning products such as potatoes—or anything else for that matter, wheat, for instance—which are made regularly on the market through the intermediary of a medium of exchange, popularly called “money,” can be violated.
Сот келишимдеги “картошка” же “буудай” деген аталгынын чыныгы маанисин аныктагандан кийин, өлкөдөгү бейкуттукту сакташ үчүн, өзгөчө шарттарда, эки тарап түзгөн келишимдеги “акча” түшүнүгүн аныктаганга өтөт. Just as the judge can say what is, or what is not, meant in the contract by the term “potatoes” or “wheat,” so under special conditions, to preserve peaceful conditions in the country, the judge must determine what was meant when the parties to a contract

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: